| Options which would lead to usable by-products should be selected. | Следует выбирать такие методы, которые приводят к получению пригодных для использования побочных продуктов. |
| However, under this scenario any failure of the rocket could potentially result in the release of fission by-products. | Однако при таком сценарии любая неисправность ракеты потенциально может привести к высвобождению побочных продуктов реакции деления. |
| At the same time, UNCTAD was further expanding the range of by-products it offered countries in the follow-up phase. | В то же время ЮНКТАД расширяет диапазон побочных продуктов, предлагаемых странам на этапе выполнения рекомендаций. |
| Describe the potential adverse health effects and symptoms associated with exposure to the substance or mixture and its ingredients or known by-products. | Следует описать возможные неблагоприятные последствия воздействия для здоровья и симптомы, обусловленные воздействием вещества или смеси и ее компонентов или известных побочных продуктов. |
| Production of residues and by-products can be minimized by optimizing existing production facilities and using new technologies. | Образование остатков и побочных продуктов можно минимизировать путем оптимизации режима работы действующих производственных установок и использования новых технологий. |
| One of the by-products of being 3D was the importance of the camera-handling. | Одним из побочных продуктов 3D является важность обработки камеры. |
| It was possible that the "contamination" was from paper by-products and not ricin. | Вполне возможно, что «загрязнение» было из-за бумаги побочных продуктов, а не рицина. |
| Mitochondria metabolism leads to the creation of by-products that lead to DNA damage and mutations. | Метаболизм митохондрий приводит к образованию побочных продуктов, которые приводят к повреждениям ДНК и мутациям. |
| There were also whey cheeses, like ricotta, made from by-products of the production of harder cheeses. | Были известны и сывороточные сыры, такие как рикотта, изготовленные из побочных продуктов производства твёрдых сыров. |
| Transport conditions for aluminium smelting and remelting by-products in ADR/RID 2015 | Условия перевозки побочных продуктов плавки и переплавки алюминия, предусмотренные для издания ДОПОГ/МПОГ 2015 года |
| It's one of the by-products of my success as a detective. | Это один из побочных продуктов моего успеха как детектива. |
| 1.1 Industry uses screening procedures to identify the hazard potential of raw materials, reactive mixtures and intermediates, products and by-products. | 1.1 Для выявления потенциальных опасных свойств исходных материалов, реакционноспособных смесей и полупродуктов, продуктов и побочных продуктов промышленные предприятия используют процедуры предварительной проверки. |
| New chemical reactions or principles may be applied to reduce the quantity of undesired by-products. | Для сокращения объемов образования ненужных побочных продуктов можно прибегать к использованию новых химических реакций или методов. |
| There is also the problem of by-products, such as sulphuric acid from photovoltaics, for which proper disposal could be costly. | Существует также проблема образования побочных продуктов, таких, как серная кислота, образующаяся на фотоэнергетических установках, надлежащее удаление которых может быть дорогостоящим. |
| Consumption contributes to air and water pollution, aggravation of the greenhouse effect and harmful by-products, including solid and nuclear wastes. | Потребление энергоносителей способствует загрязнению воздушной и водной среды, усугублению парникового эффекта и ведет к возникновению вредных побочных продуктов, включая твердые и ядерные отходы. |
| One of the troubling by-products of these problems has been the emigration of skilled manpower from the region. | Одним из тревожных побочных продуктов этих проблем является эмиграция квалифицированных кадров из этого региона. |
| The utilization of these by-products is very low. | Степень использования этих побочных продуктов является весьма низкой. |
| Approximately 90 persons dealing with this activity work at developing new markets for our by-products. | В этой компании занято приблизительно 90 человек, в задачи которых входит поиск новых рынков сбыта побочных продуктов. |
| The idea behind this concept is to treat the whole solid by-products in one additional melting aggregate. | Идея, лежащая в основе этой концепции, заключается в обработке всего объема твердых побочных продуктов в одном дополнительном плавильном агрегате. |
| These ovens are not designed to recover the chemical by-products from raw coke oven gas. | Эти печи не предназначены для рекуперации химических побочных продуктов и сырого коксового газа. |
| Exchange systems for industrial by-products have been established. | Были созданы системы обмена побочных продуктов промышленного производства. |
| Ensure the reuse of any mercury contaminated by-products or waste materials in an environmentally sound manner. | Рециркулирование любых загрязненных ртутью побочных продуктов или отходов экологически безопасным образом. |
| Industrial sources of unintentional by-products are relatively minor due to improvements in industrial practices. | Объем непреднамеренных выбросов побочных продуктов из промышленных источников относительно невелик, что обусловлено совершенствованием промышленных методов. |
| The commercialization of by-products from bio-fuels production is a way to reduce the gap in costs. | Одним из способов сокращения этого превышения издержек является коммерциализация побочных продуктов производства биотоплива. |
| The improved utilisation of seafood resources also entails reducing waste, better utilisation of by-products and minimising unsustainable practices, such as unwanted by-catches and discards. | Совершенствуется использование морских продовольственных ресурсов, что приводит к сокращению отходов, более полному использованию побочных продуктов и сведению к минимуму не отвечающей задаче устойчивости практики, такой, как сопутствующий отлов ненужных видов и их выброс. |